переводчики мдя Die Bank - по-немецки еще и скамейка так что лучший перевод из возможных - "пивная скамья". такие во время Октоберфеста ставят вдоль столов. длинные такие. 2 Бирбанк, за разливным надо со своей тарой?
Повторно намереваюсь посетить сегодня "Пивную лавку" заодно хотелось бы получить карточку, соответствующий запрос посылал пару дней назад. Возможно ли? При мысли о пиве пропадает желание работать, слышится шипение пены над бокалом и и мерещится хмельной запах
низкочастотный, будь осторожен, товарищ! ибо "кто с пивом дружен, тому *уй не нужен" (с) народная мудрость. квасок треба. вечером зайду.
Малость ошибся переводчик когда название придумывал Ну и ладно, зато оригинальное название для пивного магаза - "ПИВНАЯ СКАМЬЯ", такого точно не у кого нет.
Сегодня попробовал Дон. Не понравилось (( Из минусов: к таре не предложили ни ручку для переноски, ни пакета.
В качестве контрольной закупки сегодня в бирбанке было преобретено 2 литра Леффе Блонд, 2 литра Туборга и 2 литра Хугардена. Результаты: в Леффе присутствует посторонний привкус, Хугарден черезчур резкого вкуса, Туборг водянистый (разбавленный?) ИМХО.
Нужно как по ящику сделать. Купить пива в разных местах и сравнить в емкостях без этикеток с условными номерами
Конечно туборг разбавленый, из шприцов в кегу воду наливаем, специально перед приходом деятелей, а в остальные приправы сыплем тоже из шприцов. Много отличий найдёте, особенно если учитывать то, что поставщики одни и те же ) Хотя, пресс-служба найдёт наверное различия даже на одном складе в одном и том же пиве.
Вот моя скидка, после 5-ти дней в кармане :cray: Ламинат отвалился. И как сообщил BierBank, карточки индивидуальны и не меняются ( Ещё через неделю придётся выкидывать эту бумажку. P.S. Заклеил скотчем наглухо, другого выхода я пока не нашёл, а до 6% мне пока далеко...
На такую плашку, отпечатанную на цифре, ламинат хреновато ложится, если еще не дать отлежаться отпечатанному листу. Если это, конечно, тот случай.
Бирбанк, мне как-то фиолетово что и куда вы сыпете или не сыпете :-/ я не ваш клиент, и никогда им не буду.
Пресс, тебе лишь бы продукт переводить: то и вискаря пойло делает бадяжа его колой, то леффе туборгом разбавляет