http://corporate.baltika.ru/brand/0/9/k ... _1664.html http://corporate.baltika.ru/brand/0/41/carlsberg.html http://corporate.baltika.ru/brand/0/13/tuborg.html
По поводу живых сортов все вопросы к Балтике, а не к нам, выставляем информацию, которая предоставляется компанией. Пиво непастеризованное и нефильтрованное. Насчёт лицензионного пива информацию на сайте уже исправлена.
самому теперь не смешно? Закон контролирует ФАС Да. всё замечатльно,но Лейзи истерит Удалите тролля и забаньте вообще. фигня, что закон нарушаем.
Зашел и я сегодня. Диалог с продавцом: -Здравствуйте, что у вас есть из живого пива? -Вот Дон живое -А сколько у него срок годности? - 7-14 дней -А где это написано? -На этикетке на кеге -А можно посмотреть, что-то не верится? -НЕТ Только открылись и уже ОБМАНЫВАЕТЕ покупателей! Нехорошо!
А я за правду борюсь :clapping: Мне не страшно И все таки хотелось бы официальный комментарий от представителя
> Продукт не содержит консервантов, не подвергается пастеризации просто тройная фильтрация - убийство всех дрожжей, делающих пиво живым ЧТД.
BierBank, производите ли Вы замену дисконтной карты в случае потери оной товарного вида? 2 дня в кармане - начал отклеиваться пластик....
БирБанку бы банкомат поставить, который дисконтки бы читал и позволял на них деньги закидывать и через этот банкомат пиво оплачивать с карточки... Стильно было бы.
"BierBank" это на английском или не немецком? А то переводил с английского и кроме как "банк гробов" или "банк мертвецов (морг)" не получилось. Жуть :shok: С немецкого вроде лучше получается. Может в названии приписку сделать типа BierBank(нем.) чтобы людей не пугать.
Немецкий это перевод зависит от того слитно написана фраза или не слитно Bierbank (Существительное) - скамейка в пивной Bier bank - пиво банк (два независимых слова) А чтоб название звучало как Банк Пива, то на немецком, если не ошибаюсь, надо было писать Die Bank des Bieres