DreamyWebster, Как вот это она вас не спросила на каком ей языке разговаривать? Это называется - свобода. Не нравится - не слушай. А еще лучше слетай в Торонто и выскажи ей в лицо все, что ты о ней думаешь. Вот она обрадуется :rofl: Но то, что смешно - это да! PS: Спрашивали-то ее по русски и отвечала она как могла: по крайней мере все понятно. Если вас, DreamyWebster, попросят рассказать о чем-то на английском, вы уверены, что не сольете этой бабе? :blum:
Где видно, что не нравится? Наоборот, очень нравится. Радуюсь и хочу порадовать других. У неё есть свобода высказываться на брайтонском диалекте, у меня есть свобода поржать над клоуном. Я уверен, что не солью ей на русском. А если я чего-то не умею, я за это не берусь, и не важно язык это или что-то ещё.
что то вы DreamyWebster эту тетку тут немного не по теме запостили. Всякие пиджины и креолы - это как бы отдельная, причем сама по себе совсем даже небезынтересная, тема. Отмечу только что на самом деле, вот хотя вы над этой тетей смеетесь, но реально если бы вы захотели говорить так как она, вам бы этому пришлось долго учиться, причем скорее всего без поездки в Брайтон бы не обошлось, потому что книжек и материалов по Брайтоновскому пиджину с гулькин нос (практически нет). Т.е. фишка в том что вот этот "Брайтоновский" пиджин, по сути вобщемто новый язык, по некоторым классификациям. И то что для обычного русского человека это может звучать смешно, этого факта не отменяет. Для русских некоторые украинские слова и обороты тоже смешно свучат. Однако все это реально не по теме.
С чего бы мне этого захотеть? Не могу придумать ни одной причины. Даже зарабатывать на эстраде таким умением едва ли получится. А на мой взгляд - по теме. По теме изучения языка по методике "полного языкового погружения" и что из этого может получиться. Мы несколькими страницами раньше уже обсуждали, что "погружение" само по себе ничего не гарантирует.
Баба с ролика по-английски прилично говорит, но вкрапления русского то ли преднамеренно для понтов, либо действительно забыла, что вряд ли.
Пацаны, не мечите икру :chort: тетка зачетная и по анхлийски мовит не хуже многих здесь присудствующих
Генерал, Я с Немцами по немецки тоже беседую свободно. На отдыхе правда. И после принятия спиртнова на грудь. Понимают все.
посмотрел таки ролик, то что в предыдущем посте писал вобщемто не про него. Чивиха по ходу не на пиджине говорит, а просто постоянно переключается с русского на английский и назад, не совсем понятно зачем. Английское произношение у нее вполне нормальное. мы с вами расходимся во взглядах. Ролик вообще не при делах. К нему кто то еще зачемто дорожку со смехом приделал, типа предполагается что это смешно, - по мне так не особо. Причем подозреваю, что смеются над этим роликом громче всех наверное как раз те, кто из того что она там по английски говорит вообще ничего не понимают (например amazing customer service - для тех кто родился и вырос в России это бывает понять очень сложно, даже если они как бы знают английский). Что касается погружения и прочее. Есть теория овладения языками, причем по крайней мере частично подтвержденная экспериментально, суть которой в двух словах заключается в том что учить язык и овладевать им - это два разных процесса. Изучение - процесс осознанно-сознательный, происходит например когда человек читает про какието грамматические правила и делает упражнения. Овладевание языком - процесс подсознательный, происходит когда человек потреблает какой-то реально интересный и на 90-100% понятный ему контент на новом языке. Во взрослом возрасте не поизучав язык перейти к его овладению очень сложно по ряду причин (в основном наверное потому что родной мешает). Тем не менее существуют методики овладевания языками для взрослых без изучения (total physical response например). Идея в том, что надо понимать что погружение погружению рознь. Если не зная языка просто тупо поехать в среду и надеятся что все само выучится - то скорее всего ждет разочарование. Однако если наприме погружаться постепенно под чутким руководством инструктора по тому же total physical response то вполне возможно что будет неплохой результат. Однако еще раз надо отметить, что в процессе овладения языком чрезвычайно важным моментом является тот факт, что потребляемый контент должен быть понятен на 90-100%, если понятно процентов 50 нормального овладения не будет. У болшинства людей "изучающих" ин язык цель этим языком овладеть. Т.е. уметь его спокойно и свободно использовать. Т.к. изучение - это не самоцель, а средство. Изучать надо взрослому человеку на начальном этапе, чтобы научится понимать аутентичный контент на изучаемом языке, и чтобы запустить подсознательный процесс овладения. Проблемма, которая, как мне видится, очень часто имеет место в отрыве от языковой среды - это то что люди так никогда и не переходят от изучения к овладения. Т.е. так никогда и не начинают просто потреблять интересный лично им и понятный контент на изучаемом языке, а вместо этого ходят по курсам, читают учебники (который уже зачитаны до дыр, совершенно не интересны, и к томуже про Английски, в которых, часто все написано по Русски) и таким образом попадают на некое плато, на котором они как бы про язык уже много чего знают, но толком нормально его использовать, не задумываясь каждый раз куда там артикль ставить и какое там "время" использовать - они при этом так и не умеют. Собсвенно выход из этого плато - переход к овладению языком через потребление реально интересного лично вам и понятного вам на как минимум на (примерно) 90 процентов контена на изучаемом языке. Через какоето время в мозгу просто происходит переключение выключателей и все становится на свои места.
"В группе 8 учеников. Шестеро из них - медийные лица (актёры, режиссеры, телеведущие). Все ученики или не знают изучаемого языка, или, в лучшем случае, у них остались смутные воспоминания от школьной программы. Уже на первом уроке они начинают общение на языке. С ошибками, с долгими паузами, с напряжением, но прогресс заметен сразу. На каждом уроке закрепляется пройденное и вводится новый грамматический и лексический материал. К финишу ученики овладевают основными грамматическими схемами и свободно используют их в своей речи. Метод Дмитрия Петрова - не приступать к языку, а проникать в него, почувствовать себя комфортно в новой языковой среде." http://www.tvkultura.ru/page.html?cid=12848
Это живой звук с записанным во время интервью фоновым шумом. Как раз, когда впервые раздаётся смех, показывают этого самого дизайнера, смеющегося с девицами - они этот шум и производят. Всё, что Вы пишете о методиках, для меня, в основном, не ново. Хотя в разницу между "изучением" и "овладением" меня носом никто не тыкал, она довольно очевидно ощущается любым, кто пытается язык освоить и тратит на это достаточно много времени. Т.е. если начинаешь анализировать почему что-то не получается, сам приходишь к тем же выводам. Ну не обязательно совсем сам-сам))) - можешь просто сам об этом прочитать и согласиться. И погружаться, на мой взгляд, тоже можно по-разному. Нет большой проблемы создать самому себе среду погружения, когда бОльшая часть входящей информации на нужном языке. И даже разговаривать можно с собой (могу точно сказать, что пересказ больших кусков прослушанного текста очень здорово улучшает навык говорения - а если забыл или "затупил" - всегда можно прослушать повторно) - вариант, разумеется, не единственный. Не думаю, что это моя проблема. Хотя готов признать, что "овладеваю" весьма однобоко - в основном лексикой в интересующих меня областях. На остальное мотивации недостаточно )))
я ж как бы не говорил что это ваша проблемма, а просто что такая проблемма у людей часто встречается. Что касается "овладевания" - "разносторонняя" лексика очень чильно перераскручена. На самом деле для нормального овладевания в "отрыве от среды" - для "общей лексики", imho, достаточно потреблять новости + развлечения на изучаемом язке (например если интересен ТВ Фильм Шерлок с Бенедиктом Комбербатчем - не смотреть его по первому каналу, а найти и посмотреть в и-нете на Английском и т.д. и т.п.), тем более что щас с Интернетом это как два пальца об асфальт (я даже не могу себе представить как народ умудрялся в отрыве от среды на наплохом уровне выучивать язык например в 1970-ые), а остальное потреблять именно то что интересно. Ведь главное овладеть структурами и паттернами языка, вокабуляр на самом деле вещь более переменчивая, и при хорошем владении языком на уровне структур и паттернов достаточно легко подбирается в процесссе. не знаю, странная запись, на самом деле не исключаю что тетечки эти вообще просто стебались
Начнём обсуждать? ))) Что насчёт "shall отменили 30 лет назад"? А как же "предложения - offers"? Shall I... - Shall we...? "I don't see" - грамматически верно, но несколько "режет ухо" - я бы сказал "I can't see" - "I can't hear you ".
Нечего пока обсуждать. ) Овладение языком идет через знания, умения и завершается навыками. На первом занятии были даны знания по основной группе времен и нескольким глаголам. Кратко закрепили знания разовым повторением. Посмотрим теперь на умения на последующих занятиях. Первое занятие освежило школьные знания группы. Shall "отменили", конечно же, не 30 лет назад. По поводу "I don't see" - грамматически верно, но несколько "режет ухо" - я бы сказал "I can't see" - "I can't hear you ". Пока, я думаю, в поставленную задачу тонкости не входят.)
Могу точно сказать, что свежайшие британские грамматические тесты (от Longman & Pearson, 2011 год) требуют выбирать именно shall (не should) в значении offer - иначе ошибка.
Этого никто не отменял.) Петров сделал оговорку, кстати, что используется также в текстах юридического характера.
Я передачу все же еще какое-то время посмотрю, а может и до конца - интересно, что там будет, чего я не знаю.))
Методика, естественно, интересует. Кстати, вот тест тебе. На все про все 20 сек. Найдешь одну явную ошибку?) On the eve of the New Year in the A.S. Griboedov Smolensk drama theatre a traditional Governor’s Christmas tree, organized by the Administration was hold on.