Мало ли, может кому покажется удобным бесплатный англо-русский онлайн словарь. Удобно, лично для меня (писал я изначально для себя) тем, что можно переводить сразу несколько слов единым списком. Я также частенько пользуюсь Яндекс.Словарями, но в случае с несколькими словами, нужно прокликивать каждое слово по отдельности. Lingvo.ru тоже отдает список ссылок на словарные статьи. Кто еще какими онлайн словарями пользуется? Поделитесь ссылками. P.S. Уже было на этом форуме, но тем не менее повторюсь, если кто желает побаловаться тестами по английскому - you're welcome. А также можно сравнить свои результаты: <img src="http://english.smolovich.ru/img/favicon.gif" border="0" class="linked-image" /> Мой результат: правильных 83 из 115 вопросов по английскому языку. Ну, кто больше?
<div class='quotetop'>Цитата</div><div class='quotemain'>Кто еще какими онлайн словарями пользуется? Поделитесь ссылками.[/quote] Я обычно пользуюсь www.translate.ru мне нравиться.</div>
<div class='quotetop'>Цитата</div><div class='quotemain'>Мой результат: правильных 83 из 115 вопросов по английскому языку. Ну, кто больше?[/quote] осили только 6 первых)) все правельны))))</div>
25 из 30, дальше лень стало Вообще некоторые вопросы очень халявные, а некоторые слова вообще фиг выговоришь...
Спасибо. Хороший словарик. Буду иметь ввиду. Попробую объяснить зачем мне вообще нужен был перевод списка слов, почему мне не хотелось заморачиваться с прокликиваниями каждого слова. Читаю литературу на английском языке (развиваю свой английский), часто приходится подглядывать в словарь, с этим проблем нет. Тут мне помогает установленный словарик. Но это полбеды. Слово подглядел, смысл предложения стал понятен, пошёл дальше, а на следующий день из всех "новых" слов запомнилось только процентов 10-20 если не меньше. Вывод - заучивать новые слова. Накопить список из N-ного кол-ва слов и заучвать пока не запомнятся. Кому-то карточки развешанные по комнате помогают, кому-то с экрана удобно учить. Вот тут-то мне удобнее получить список с переводом сразу всех накопленных слов нежели прокликивать каждое. Кто еще какую методику применяет для заучивания слов и выражений? Спасибо, но не совсем то что я искал. Веселые переводчики, не спорю, мне нравится перевод. http://www.wired.com/autopia/2009/06/facial-recognition translate.ru: Toshiba Приносит Лицевое Признание к Автомобилям ... Гигант электроники развивает находящуюся внутри автомобиля лицевую технологию признания, которая избавляет от необходимости брать Ваши руки от колеса ... ... Камера, установленная выше руля, отслеживает учеников водителя и лицевую ориентацию, чтобы обнаружить главное движение, глазное руководство и дьявольские образцы, сказал Mochida ... ... Toshiba продвигает свое программное обеспечение признания ухода за лицом ноутбука как “оставляющий руки свободными,” способ без стычек устранить отслеживание всех тех противных паролей ... translate.google.com: Toshiba Приносит лица на автомобили ... Электроника гигант разрабатывает в автомобиле лицевого признание технологии, которая исключает необходимость отрывать руки от колес ... ... Иными словами, ваша машина будет за вами, а вы смотрите на дорогу ... :clapping: Вобщем-то смысл понятен, но уж очень смешные переводы получаются. Похоже на сочинения китайского студента. </div></div></div>
Для чего заучивать слова? Можно узнать слово в тексте, но не использовать в речи. Всё равно мы разговариваем используя "клише", которые при желании заменяются более красивыми с нашей точки зрения Сколько методик не выдумывай, если лексика не используется в каждодневной практике, всё равно будет происходить вымывание вокабуляра. Изучение языка ради изучения языка, с моей точки зрения, бесполезное занятие. А если есть применение, то и слова сразу схватывать будешь на лету </div>
Очень удобный словарь, пусть и не онлайн - lingvo 12 версия. 10 языков. Перевод с них на русский и обратно, перевод слов и словосочетаний (можно набрать в поле перевода пословицу целиком и она будет найдена и вариативно переведена). Кроме того есть ТОЛКОВЫЕ словари с русского на русский и с английского на английский! Это - объяснения слов, реалий, их происхождение и т.п. Во многих словарях действует аудио-приложение. То бишь слова можно прослушать) И самый писк!- при работе в Word возможна замечательная функция. Если лингва и ворд работают одновременно, копировать неизвестные слова из текста и вставлять их в окно перевода не нужно - достаточно навести курсор на слово и тут же всплывает здесь же в ворде мини-окошко перевода. Нажимаешь на него - получаешь подробный перевод слова. Воть)